تبلیغات
دوست داران زبان فرانسه - تکیه کلام ها ی فرانسوی

    تکیه کلام ها کلماتی هستند که معنای واقعی به جمله اضافه نمی کنند، مگر برای تاکید بیشتر. توی زبان فارسی کلماتی مثل در واقع، مثلا، میگن، می دونی، می گم، چیز و .... از نوع تکیه کلام هستند. باید عادت کنیم که وقتی این کلمات را می شنویم آنها را نشنیده بگیریم تا بتونیم روی کلمات کلیدی در جملات تمرکز کنیم. امروز چند تا کلمه ی فرانسوی از همین جنس بتون معرفی می کنم. و می گم که معمولا هر کدوم چه موقع استفاده میشند. توی مکالمه های روز مره این کلمات به وفور به گوش می خورند.

    ü       Quoi  پرکاربردترین تکیه کلامی که در محاورات روزمره استفاده میشه، معمولا برای افزودن تاکید به احساسات یا افکار و یا نشان دادن بی صبری استفاده میشه. و عموما بلافاصله در پایان جملات میاد. میشه این کلمه را در فارسی معادل کلمه ی پرسشی "چی" در نظر گرفت.

    ü       Voilà معمولا در پایان جملات همراه با Quoi استفاده میشه.

    ü       A la limite بیشتر جوون ترها از این اصطلاح استفاده می کنند و می شه در فارسی اونا معادل   "بنظرم یا فکر کنم" قرار داد.

    ü       Tu vois ?   نزدیک ترین معادل برای " می دونی؟ یا دیدی؟"

    ü       Bon در آغاز یا پایان یک ایده گفته می شه، و مشابه کلمه ی OK در زبان انگلیسی است. همچنین همچون کلمه ی "خب" در فارسی برای بیان خشم یا بی صبری هم کاربرد داره. ( البته لحن گفتن هم بسیار مهمه). Ah, bon ? در حقیقت به معنی واقعا؟ است نه به معنی آه خوبه؟

    ü       Ben  برای افزودن تاکید به سوال، جملات اخباری، دستوری و جواب بله و خیر.

    ü       Bon ben برای پیچوندن جمله یا مکالمه کاربرد داره تقریبا معادل " خب"

    ü       Donc برای تاکید در جملات سوالی یا امری.

    ü       Alors معمولا همراه با اصوات و حروف ندا یا بلی و خیر برای تاکید می آید.

    ü       Moi معمولا به جملات امری اضافه می شود که در آنها از حواس استفاده شود، و نزدیک ترین معادل در فارسی برایش کلمه ی "فقط " است. Regarde-moi-ça ! یعنی فقط به آن نگاه کن!

    ü       Eh bien یعنی "خب"... در ابتدای جملات استفاده می شود

    ü       Hein ? در فارسی می گیم " هان؟ " معمولا در آخر جملات می آید.


    مطالب پربازدید: دانلود مجموعه ای از 10 آهنگ زیبای فرانسوی